Tagalogas yra šiuolaikinių Filipinų kalba. Ar norite žinoti, kur sakoma Tagalogas, kurioje šalyje yra labiausiai paplitusi taalų kalba ir kokios jos savybės? Šiame straipsnyje bus atsakyti į visus jūsų klausimus.
Tagalogas yra viena iš pagrindinių Respublikos kalbosFilipinai. Daugiau nei 50 milijonų žmonių, gyvenančių Filipinuose, daugiausia pietinėje Luzono salos dalyje (didžiausia Filipinų salyno sala), kalba tagalagone. Čia taip pat rasite ir kitus dialektus, tokius kaip sebuano, ilokano, varai-varay, hiligainon, pangasinanas, bikolas, maranao, maguindanao, taugus ir cappampan. Tačiau oficiali kalba "Filipino" yra grindžiama Tagalogu. Nuo 1940 m. Filialas mokosi mokyklose visoje šalyje.
Tagalų kalba yra taip pat dažna kitose šalyse. Taigi, Jungtinėje Karalystėje ji užima šeštąją vietą tarp visų šioje šalyje naudojamų kalbų.
Tagalogų kalba "Tagalų kalba" yraiš žodžių "taga-ilog", kuris tiesiog išverstas kaip "iš upės". Taalų - austroniečių kalba, priklauso Malajiečių ir Polinezijos filialui. Per ketverius šimtmečius kolonijinio valdymo į Tagalų kalba stipriai įtakoja kai kurias kitas kalbas, pavyzdžiui, malajiečių ir kinų, o vėliau ir Ispanijos ir Amerikos anglų kalba. Ši įtaka stipriai pasireiškia tagalogų žodžiais ir rašymu.
Pirmoji knyga buvo taalogų kalba"Krikščioniškoji doktrina", paskelbta 1593 m. Pirmosios gramatikos taisyklės iš tagalogų ir žodynų buvo sukurtos ispanų dvasininkų per 300 metų okupacijos Filipinuose. Nors kartais manoma, kad senovės laikai kiekvienoje Filipinų provincijoje turėjo savo abėcėlę, ispaniški XVI a. Rašytojai rašė, kad Filipinų ir Ispanijos sąveikos metu rašymas buvo naudojamas tik dabartinėje valstybės sostinėje Maniloje. Kitose salose rašymas prasidėjo vėliau, jau XVI a. Viduryje.
Tagalog turi savo sistemąparašyta remiantis senovės rašymo BAYBAYIN (iš tagalų "Baybay", kuris reiškia "rašyti"), naudojant skiemenų abėcėlė. Ši abėcėlė buvo naudojama iki 17-ojo amžiaus, kai ją galutinai lanizavo ispanų kolonalistai. Net šiuolaikinė abėcėlė keletą kartų keitėsi keletą kartų, palaipsniui vis daugiau ir daugiau garsų pasirodė ispanų ir anglų kalbomis. Šiuo metu kartais vis tiek galite naudoti bai baino rašymą, bet dažniausiai dekoratyviniais tikslais, nors istorijoje buvo bandyta jį atnaujinti.
Tagalogų kalba tūkstančiai pasiskolintų žodžiųvisų pirma ispanų kalba. Filipinuose taip pat labai dažnai naudojamas Tagilisch, ypač šiuolaikinėse srityse. Tai tam tikra graikų kalbos ir anglų kalba mišinys. Žodžiu ir raštu taaloge kartu su ispaniškos kilmės žodžiais dažnai vartojami anglų kalbos žodžiai (dažnai rašomi visiškai ne pagal Tagalogo tarimo taisykles). Kai kurie iš šių pasiskolintų žodžių turi atitikmenis taalogų kalba, tačiau jie dažniausiai vartojami tik formalioje ir literatūrinėje kalboje. Tačiau daug pasiskolintų žodžių dar neturi analogų tagalogų kalba. Daugeliu atžvilgių tai yra dėl to, kad šalyje prieš Vakarų žmonių atvykimą nebuvo daugybės dalykų ir sąvokų.
Toliau pateikiami keli pasakytų taksų žodžių pavyzdžiai:
kabayo | iš ispanų "caballo", arklys |
Kumusta? | iš ispanų "¿Como está?", kaip tu esi? |
libro | iš ispanų "libro" knygos |
Narys | iš anglų "slaugytoja", slaugytoja |
drayber | iš anglų "driver", vairuotojas |
Saráp | iš malajiečių "sedap", skanus |
balità | iš sanskrito "berita", naujienos |
bundók | iš Kampa-pangano "bunduk", kalnas |
Tačiau, nepaisant visų skolinimosi, turtoTaalų kalba lieka nepakitusi. Užsienio žodžiai nėra įtraukti į kalbą paprasčiausiai be jokių pakeitimų. Paskolus žodžius iš kitų kalbų, tagalogas juos pritaiko prie savo kultūros, naudodamas sudėtingą žodžių formavimo sistemą, kuri leidžia bet kuriam skolintam daiktavardžiui būti verbą arba atvirkščiai.
Toliau pateikiami keli žodžiai ir pasiūlymai, kurie padės jums palaikyti paprastą dialogą tagalogų kalba ir leisti orientuotis į užsienio šalį.
Labas | Kamusta, hoy, helo |
Gera popietė! | Magandang araw |
Atostogos! | Paalam |
Ačiū | Salamatas |
Prašau | Paki |
Taip. | O, opo |
Ne | Hindi |
Vyras | Lalake |
Moteris | Babae |